Il francese delle parole abbreviate

Nel francese di tutti i giorni, tra le altre abitudini (che puoi trovare in questo articolo: le 6 abitudini per parlare come un vero Francese), sono soliti abbreviare le parole per rendere le frasi più snelle e arrivare al sodo in poco tempo. 

In alcuni casi si tratta di abbreviazioni a cui possiamo riconoscere una corrispondenza anche in italiano. Ad esempio, prof al posto di professeur, e ancora più photo invece di photographie, métro invece di métropolitain etc. In altri casi dobbiamo abituare l’orecchio a queste parole interrotte, così da capire al volo il nostro interlocutore francese prima che finisca la parola in questione (anche perché, tra l’altro, non la finirebbe!).

Ecco quindi una lista – non esaustiva – delle parole più frequentemente abbreviate nel linguaggio parlato (o scritto, se tra amici, giovani…).

Parola intera → abbreviazione in français courant ou familier

Abbreviazioni simili alle nostre
  • une motociclette  une moto
  • un métropolitain → un métro
  • une information → une info
  • une photografie → une photo
  • un(e) professeur(e) → un(e) prof
  • la télévision → la télé
  • un tramway → un tram

Abbreviazioni di materie o professioni

  • la géographie → la géo
  • la phylosophie → la philo
  • les mathématiques → les maths
  • le kinésithérapeute → le kiné
  • le dermatologue → le dermato
  • le psycologue → le psy
  • le mécanicien → le mécano
Altre abbreviazioni
  • un adoléscent → un ado
  • une application → une appli
  • le baccalauréat  le bac (diploma)
  • biologique  bio
  • le cinéma  le ciné
  • la climatisation  la clim
  • un dictionnaire  un dico
  • un exercice  un eco
  • la faculté  la fac
  • le football  le foot
  • la gymnastique  la gym
  • la sécurité → la sécu
  • une publicité → une pub
  • une promotion → une promo
  • un appartement → un appart
  • la propriétaire → la proprio
  • un colocataire → un coloc (coinquilino)
  • le matin → le mat’ (mattino)
  • l’après-midi → l’aprèm (pomeriggio)
  • un restaurant  un resto/restau
  • Mac Donald’s → Macdo
  • un apéritif → un apéro
  • un décaféiné → un déca
  • le petit-déjeuner → le petit dèj (colazione)
Qui sotto trovi l’episodio del podcast relativo a questo testo, con la pronuncia delle parole intere e abbreviate:
 

CONDIVIDI

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

error: